Компания, представляющая интересы наследников автора "Хроник Нарнии" и компания продюсера Марка Гордона достигли соглашения относительно экранизации четвёртой книги нарнийских хроник Клайва Стэйплза Льюиса "Серебряное кресло".
Хорошо знакомые по первым трём приключениям Питер, Сьюзен, Эдмунд и Люси стали слишком взрослыми для Нарнии. На этот раз в волшебной стране окажется персонаж из "Покорителя Зари" Юстас Вред и его одноклассница Джил Поул. Аслан поручает им найти сына Каспиана - принца Рилиана, который был похищен десять лет назад. Юстэс и Джил вместе с кваклем Хмуром отправляются на поиски принца в северные земли, населённые великанами.
За разработку проекта возьмутся продюсеры Марк Гордон, Дуглас Гришем и Винсент Сайбер, основная задача которых на данный момент заключается в подборе сценариста.
Смотрела 2- часовое видео о том, как снимали первые 2 фильма. Как признается сам режиссер, его фильмы- это не полная реставрация событий, описанных в книге, это его впечатления от прочтения семикнижия Льюиса, которые сопровождают его всю жизнь. Впечатления, которые остались после прочтения Хроник в 10-ленем возрасте. Мне кажется, что все фильмы о Нарнии, снятые Адамсаном, более чем удачны, они фантастичны!
Сейчас читаем с сыном "Серебряное кресло". С первых строк становится понятно, что будущая экранизация будет шикарная, столько пищи для ярких и сочных съемок.
И еще, мне читаемое кажется таким взрослым произведением. Дети видят одно, образы, а мы улавливаем связи...
Сам Клайв Льюис писал для людей, которые имели возможность изучать "Закон Божий" в школе. Вся книга пропитана любовью к Евангелию.
Как правильно выразился о. Андрей (Кураев): "Читая "Хроники", полезно вспомнить о Евангелии. Но, читая Евангелие, было бы непозволительно вместо Христа вспоминать Аслана. Поскольку для детей это будет скорее всего первая книга о духовной жизни, надо им время от времени напоминать, что в человеческом, а не символически-сказочном мире молитву надо обращать к Тому, Кто позволил Себя называть Иисусом, а не Асланом"
Вот это место (глава вторая "Джил получает задание")...
Девочка интересуется как и почему ее вызвал Аслан из их мира (Англии). Она рассуждает, что т.к. они с Юстэсом просили "Аслан!Аслан!Аслан! ", то поэтому и попали сюда, в страну Аслана, в Нарнию.
- Скажи, о чем ты думаешь, девочка, -произнес лев.
- Я подумала...нет ли здесь ошибки? Понимаете, никто нас не звал. Это мы попросились сюда. Юстэс сказал, что надо кого-то попросить- не знаю кого- и он нас, может быть, впустит. Мы попросили, и дверь оказалась открытой.
- Вы не воззвали бы ко мне, если бы я не воззвал к вам, - сказал лев.
П.с. Да, очень важно найти перевод именно Натальи Трауберг, которая переводила большую часть книг Льюиса. Это лучшие переводы. Все остальные не передают и толики смысла, вложенного автором.